We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Anus Mundi

by TSUBO

/
1.
[english translation below] LADRI DI VITE Indossatori di cadaveri. Demolitori di aria, nessuna forma di vita degna di inviolata esistenza. Sadici burattinai di un malsano teatrino, a cui troppi decidono di far parte. Inventori di regole. Astuti manipolatori di esistenze, padroni del giusto e dello sbagliato, ladri di vite. Ladri di vite. Persone intese come macchine da produzione, portate all’autoreclusione del proprio io in cambio di un apparente benessere. _____________________________ ROBBERS OF LIVES Wearers of cadavers. Air demolishers, no form of life worthy of inviolate existence. Sadistic puppeteers of a morbid theatre, too many choose to be part of. Inventors of rules. Smart manipulators of existences, owners of right and wrong, robbers of lives. Robbers of lives. People meant as production machines, led to self-seclusion of the I exchanged for apparent wellbeing.
2.
[english translation below] GUERRA PER LA PACE Lasciate in pace i popoli in guerra nella loro terra e fermatevi a guardare cosa accade qui. Qui, davanti ai nostri occhi, agli occhi dei nostri figli, dei vostri figli… Non è guerra? Lascia, una lieve pressione all’immaginazione la scena, ed il lamento… Il lamento diventa grido di dolore. Per le cose perse, svanite nel nulla, dove sono i miei cari? Per le cose di cui ci hanno privato, dove siete? Il sole non sorge più e la macchina avanza lenta verso di noi... Come posso restare immobile dinanzi a tutto ciò? _____________________________ WAR FOR PEACE Let them be peoples at war on their own land and stop and behold what’s happening here. Here, before our eyes, our children’s eyes, your children’s eyes… Isn’t this war? Leaving, light pressure to the imagination, the scene and lament... The lament turns into a cry of pain. For everything lost, disappeared into nothing, where are my dear ones? For all that they took from us, where are you? The sun no longer rises, and the machine slowly advancing towards us... How can I stand unmoved before all this?
3.
Citazioni 02:13
[english translation below] CITAZIONI Ogni atto di creazione è, prima di tutto, un atto di distruzione. Artista è soltanto chi sa fare della soluzione un enigma. La musica, è un comportamento dei gruppi umani, non dipende solo da come il suono è organizzato, l’importante è che la musica sia suono umanamente organizzato. La musica non perderà mai quella forza suggestiva, che consente di condividere con gli altri l’illusione di manipolare l’ineffabile e l’ignoto una forza il cui ultimo segreto non è diverso da quello celato nel proverbio Zen: "tutti conoscono il suono del battito di mani, ma il suono qual'è di una mano sola?" _____________________________ QUOTATIONS Every act of creation is first of all an act of destruction. An artist is someone who can make a riddle out of an answer. Music is a behaviour of human groups, it doesn’t only depend on the way the sound is organized, the important thing is that music is a humanly organized sound. Music will never lose that charming strength able to make everyone share their illusion of manipulating the ineffable and the unknown, a strength whose final secret does not differ from the one concealed in the Zen proverb: "everyone knows the sound of clapping hands, but what is the sound of one hand’s clapping?"
4.
Messa... 02:06
Instrumental
5.
...in Scena 01:34
[english translation below] (MESSA) ...IN SCENA Battete ancora una volta il pugno poco sopra le vostre pance piene, coperte da sacre “divise” che conferiscono l’altissimo potere. Predicatori di amore ed umiltà, abili chiacchieroni, padroni indiscussi dell’ipocrisia, straripanti di idee deliranti capaci di generare morte e sofferenza. La Santa Inquisizione, l’olocausto divino… Dicono niente i nomi toca, rogo, potro, garrocha alle vostre celestiali menti? _____________________________ STAGING Bang your fist once again on your full bellies, covered in holy "uniforms" that confer the high power. Love and humility preachers, big mouth smart talkers, undisputed masters of hypocrisy, overflowing with ideas that cause death and suffering. Holy Inquisition, divine holocaust... Toca, rogo, potro, garrocha do these mean anything to your celestial minds?
6.
[english translation below] UTOPISMO ALLA ROVESCIA Un’esplosione di egoismo, noncuranza, follia riecheggiò nell’aria più di mezzo secolo fa. Deformazioni, disfunzioni: vite nate malate... conseguenza di scopi diabolici, menti instabili, futili mete illogiche. Sprofondano i sogni, emergono brutali realtà... Un incubo che, ancora oggi, partorisce le sue creature. Lobotomie, mutilazioni: vite nate sane, poi martoriate... conseguenza di esperimenti sadici, drogati fradici di presunzione, di supremazia. Mai sarà soddisfatta quell’arsura di potere, che da sempre ossessiona la razza umana… Moriremo tutti di sete. Controllare l’incontrollabile, continuo eterno tormento... Cecità da cupidigia, poveri, crudeli dementi. Non comprenderemo mai cosa le nostre menti sono state in grado di concepire. Utopismo alla rovescia... Non concepiremo mai. _____________________________ OVERTURNED UTOPIA An explosion of selfishness, carelessness, foolishness echoed through the air more than half a century ago. Malformations, dysfunctions: lives born sick... result of diabolic intents, unsteady minds, irrational futile aims. Dreams sinking, brutal realities emerging... a nightmare breeding its creatures still today. Lobotomies, mutilations: lives born sane, then racked... result of sadistic experiments, drunken with presumption, with supremacy. That craving for power that’s always been obsessing mankind will never be quenched... We’ll all die of thirst. To control the uncontrollable, continuous eternal torment... blindness for greed, poor, cruel fools. We’ll never understand what our minds were able to conceive. Overturned utopia... We’ll never understand.
7.

credits

released January 1, 2008

license

all rights reserved

tags

about

TSUBO Latina, Italy

The band was born at the end of 2003. They record the first promo at the end of 2005. In 2008 was released their EP Anus Mundi by SOA Records; the follow year they play on the stage of OEF. In the same year was release the 7" split "Progress of Civil Annihilation" with Agathocles and, in 2012, was released the full lenght "...Con Congnizione di Causa" by the ukrainian Eclectic Productions. ... more

shows

contact / help

Contact TSUBO

Streaming and
Download help

Report this album or account